Fさん 9月12日
解離のため振る舞いがとても明るいらしく、更に言語優位の特性も手伝ってか、周囲から「元気そう」とずっと言われています。
実際は元気ではないと最近やっと気づけました。
元気じゃない!とこちらが言っても、周りからはやはりよくわからないようです。大げさだ、嘘つきだ、と思われるのは怖いです。
また、誰かから無礼な真似をされてもそれが嫌だと気づけません。
F 12.Sep.
Due to my dissociative symptoms, my behaviour apparently comes across as very cheerful. Coupled with my tendency to rely heavily on language, people constantly tell me I seem “full of beans”.
But I've only recently realised I'm not actually feeling well at all.
Even when I say “I'm not well!”, those around me still don't seem to grasp it. I'm terrified they'll think I'm exaggerating or lying.
Furthermore, even when someone behaves rudely towards me, I can't recognise that I dislike it.
Fさん 9月12日
・症状で他者を苦しめたため、病気を受け入れるのが困難です。
自分自身を罪人だと思っています。この考えこそが治療の足を引っ張っているとわかってはいるのですが。
・安全基地がありません。
自分で自分の安全基地になろうとか、そんなものはなくてもいいんだとか割り切ろうともしていますがうまくいきません。
・親しくなりたい相手ができても病気のこともあり自己開示が難しいです。
愛着の問題もあるためか、仲が良好でも突然離れたくて仕方がなくなる症状があり、人付き合いできません。
類は友を呼ぶといいますが、トラウマの再演のためなのか、自分自身や親に似た人を追い求めている気がします。結果として自分を苦しめてくる相手に近寄ってしまいます。
・とにかく孤独です。「存在することが苦手」です。
ひとりで安心していたい反面、でも誰か信頼できそうな人に自分のことをよく知っていてほしい、ここにいたいと思ってみたい気持ちがあります。
F 12.Sep
・I find it difficult to accept my illness because my symptoms have caused others distress.
I consider myself a sinner. I realise this very thought is hindering my treatment.
・I lack a secure base.
I've tried to become my own secure base, or to accept that I don't need one, but it doesn't work.
・Even when I find someone I wish to become close to, my illness makes it difficult to open up about myself.
Perhaps due to attachment issues, even when relationships are going well, I suddenly feel the urge to distance myself from that person, making it hard to maintain friendships.
They say “birds of a feather flock together”, but whether it's replaying trauma or not, I feel I seek out people resembling myself or my parents. Consequently, I end up drawn to those who cause me suffering.
・I feel utterly alone. I find it difficult to exist.
While I want to feel secure on my own, I also want someone trustworthy to know me well. I want to feel like that "I want to alive here."
Fさん 9月12日
・機能不全家族で育った弊害なのか「同じものをスペア込みで複数買う」強迫のような症状があり、生活に困っています。色違いで揃えないと落ち着きません。
・ほしいものがあるが、本当に「自分」がほしいのかが判然としない。 理由をうまくいえない。なのにほしいという強迫のような違和感。
強欲で優柔不断なのだと自責していましたが、「別の自分がほしがっている」「どの自分がどの色を好むかわかっていないため、あらゆる色違いがほしい」のだと自覚しました。たぶん、解離の症状のひとつなんでしょう。
お金も保管場所もかかりすぎるのでやめたいです。手に入れたあと有効利用できる場合もありますが、だいたい途方に暮れています。
「どれかひとつ」がいっぱいあるんですよね……自分がいっぱいいると……。
F 12.Sep
・It may be a consequence of growing up in a dysfunctional family, but I have this compulsive tendency to buy multiple items of the same thing, including spares, which is causing me considerable
hardship. I simply cannot feel at ease unless I have matching sets in different colours.
・I desire something, yet I cannot clearly discern whether it is truly “myself” that I want. I cannot articulate the reason properly. Yet I still want it. There is this compulsive, unsettling sense of dissonance.
I used to blame myself for being greedy and indecisive, but I realised it was “another self that desires it” and “because I don't know which self prefers which colour, I want every colour variation”. It's probably one of the symptoms of dissociation.
I wish to stop because it costs too much money and takes up too much storage space. While there are times when I can make effective use of them after acquiring them, I'm generally at a loss.
I have so many “just one of these”. because there are so many of "my self"
HIさん 9月4日
気づいたことがある。
自信(自己肯定感的なの<自分への信頼)がない根本的な原因は、自分の記憶の正確さに確証がない不安に比例してるんだな。
普通の人間は当たり前に学生時代の記憶が皆無で断片的だったりしないんだ。点じゃなくて線で繋がってる。
→そんなこと言われても無いものは無い!笑
HI 4,Sep
I've realised something.
The fundamental cause of my lack of self-confidence.
It stems from an unease about the reliability of my own memories.
Ordinary people don't lack memories of their school days, or have only fragments. For them, it's natural. It's connected by a line, not just dots.
→Even if you say that, what isn't there simply isn't there! Ha!
YAさん 9月4日
記憶の鮮度や順序がめちゃくちゃな感じがする。
頭の中に引き出しがあって、無秩序に紙が入ってるような感じ。積み重なっているから、直近の情報は上の方にあるはずなんだけど、たまに違うのが入っていたり、なかったものが端に詰まっていたりする。
< Fさん
YAさんへ
奇妙な違和感があってつらいですよね。自分の場合、起床時に特に混乱しています。
「今日も高校に行かなくては。でも、ここを卒業したら自分は中学に行って、いじめられるんだなあ」と謎のことを思い込んで落ち込んでいたりします。
今いる時空は病気が発症した時期にレールを切り替えるように、フィクションのパラレルワールド移動のように来てしまった場所だと思っているので、過去がよくわかりません。
YA 22,Sep
My memories are a jumbled mess, both in freshness and sequence.
It feels like there's a drawer in my head, with papers stuffed in haphazardly. Since they're piled up, the most recent information should be near the top, but occasionally something different ends up there, or something that wasn't there gets wedged in at the edge.
<from F
Dear YA,
That strange sense of disquiet must be rather trying.
In my case, I feel particularly confused upon waking. I find myself dwelling on peculiar thoughts like, ‘I must go to high school again today. But after graduating from here, I'll go to secondary school and be bullied, won't I?’ and feeling rather down about it.
I believe the place I am now is where I ended up when my illness first manifested, as if switching tracks (like moving to a fictional parallel world). Consequently, I have little clarity about the past.
Fさん 9月12日
つらい自分とそうでもない自分という複数の自分が、同じだけの強さで同時に存在している。
よくある「本音と建前」とは違っており、「どちらも本音」。であるため、どっちの自分について答えるべきなのかわからない。片方の自分について答えたらもう片方の自分を切り捨てることになる。両方が本音。自分に振り回されます。
F 12.Sep
Multiple selves—the painful self and the self that is not—coexist simultaneously with equal intensity.
These are not genuine feelings versus pretence;
both are genuine. Therefore, I cannot tell which self I should respond to.
Responding to one self means discarding the other.
Both are genuine. I'm being troubled by myself
BOさん
(症状の話(2021年6月〜7月)より)
今まで誰も「それはつらいね」と誰も言ってくれなかった症状。それは「胸がときめく」。ひどい時は脳までときめく。
これはかなりつらいのだ。表現が悪いのは百も承知。しかし、一番しっくりくる表現は「ときめく」なのだ。
わかる方いますかね?
<Fさんより返信
Bさんとは違うかもしれませんが自分の場合は「全身が高鳴る」高揚感、トランス状態のような感覚に襲われることがあります。
躁状態なのかな、と思っていましたが解離かもしれません。頓珍漢でしたらすみません
BO
(from;過去の投稿https://kaichigu.blog.jp/archives/9252497.html)
A symptom no one has ever said, ‘That must be tough,’ about.
It's this feeling of my heart "enchanted". At its worst, even my brain "enchanted" too.
This is rather painful. I know full well the expression is poor. But the one that fits best is ‘enchanting’.
Does anyone understand?
<response from F
B-san,It may differ from your case, but in mine, I am occasionally overcome by a thrilling sensation that sends shivers through my entire body. It feels as though I am in a trance-like state.
I used to think it was a manic episode, but it might actually be a dissociative phenomenon. I apologise if this sounds incomprehensible.
DRさん 8月6日
涙の蛇口壊れたー。
泣けるのはいいことなのかもしれないけど…泣くべき時にちゃんと機能する蛇口になっていただきたい…タイミングずれるとなんで泣いてるかわかんないんだよー。
DR,6 Aug
My tear switch is broken!
It may be good to be able to cry, but I want a switch that works properly when I need to cry...
When the timing of my tears is off, I don't know why I'm crying...
AOさん 7月25日
うおおおお、強制休息、存在をすっかり忘れていた。
最近めっちゃ楽しくて何もかも刺激的でわくわくでイケイケだったんだ〜。それも危険信号なのに。
ていうか、それはわかってた上で、休まなきゃなんだろうな〜でも楽しいからいっか!ってしてた。
寝込んでます。あほです。
スケジュールを見返してみたら、1年ほど強制休息をサボっていた。
刺激的な日々は楽しいけれど、倒れてしまっては意味がないので、また、心がけなければ。
AO, 25 July
Oh no, I completely forgot to take a mandatory break.
Lately, everything has been so much fun, so exciting, and so thrilling. But that's a danger sign.
Actually, I knew that, but I thought, ‘I should take a break, but it's so much fun, so what the heck!’
Now I'm bedridden. I'm an idiot.
When I looked back at my schedule, I realised I’d been neglecting proper rest for about a year.
Exciting days are fun, but if I end up collapsing, it’s pointless, so I need to be more mindful again.
OLさん 7月18日
人と一緒にいると寂しい。
大好きな人や場所でも自分だけ届いていない感じがする。
しゃべっていても他人みたい。
届きたいのに届かなくて、届いているのに届いてると思えない。
どうにもならなくて悲しくて泣きたくなる。
OL, 18 July
I feel lonely when I am with people.
Even with people and places I love, I feel like I am not reaching them.
Even when I talk, I feel like they are strangers even though I know them.
I want to convey my feelings, but I can't, and even though they are actually reaching them, I can't believe they are.
I feel helpless and sad, and I want to cry.
DRさん 7月8日
今日は精神科診察。
急に頻繁にフラッシュバック起こし出した体験を、可能なら手放し(話し)たい。
診察室で具体化して話題にあげることで消えるわけではないけれど、出来事を過去のものとして心(頭と体)が納得し始めることが語る経験を繰り返してわかってきた。
DR, 8 July
Today I had an appointment with my psychiatrist.
I want to let go of the sudden and frequent flashbacks I've been experiencing, if possible (I want to talk about them).
Even if I bring up the topic in the consultation room, that problem won't disappear, but my mind (head and body) will begin to accept it as something that happened in the past. I've come to understand this through repeated experiences of talking about it.
コメントをお書きください